-
1 оставь в покое эти инструменты
General subject: stop monkeying ( about) with those toolsУниверсальный русско-английский словарь > оставь в покое эти инструменты
-
2 Оставь его в покое. На него сегодня достаточно наорали
General subject: Ease off on him. He has been yelled at enough todayУниверсальный русско-английский словарь > Оставь его в покое. На него сегодня достаточно наорали
-
3 оставь его в покое
General subject: let him alone, let him be, let me alone, let me beУниверсальный русско-английский словарь > оставь его в покое
-
4 оставь его в покое!
General subject: don't worry him!Универсальный русско-английский словарь > оставь его в покое!
-
5 оставь меня в покое
1) General subject: let him alone, let him be, let me alone, let me be2) American: get off my case3) Euphemism: give me space, I need some spaceУниверсальный русско-английский словарь > оставь меня в покое
-
6 оставь меня в покое!
1) General subject: leave me alone!, leave me in peace!2) Australian slang: go to billyo!3) Makarov: get off my back!Универсальный русско-английский словарь > оставь меня в покое!
-
7 оставь мою маму в покое
General subject: leave my mother out of it (она не имеет к нашу разговору никакого отношения/если второй человек начал говорить о маме собеседника)Универсальный русско-английский словарь > оставь мою маму в покое
-
8 оставь отца в покое
Makarov: don't disturb fatherУниверсальный русско-английский словарь > оставь отца в покое
-
9 оставь ручку в покое!
General subject: stop fidgeting with your pen!Универсальный русско-английский словарь > оставь ручку в покое!
-
10 оставь это в покое!
General subject: let it be!Универсальный русско-английский словарь > оставь это в покое!
-
11 Оставь меня в покое!
vУниверсальный русско-немецкий словарь > Оставь меня в покое!
-
12 оставь меня в покое
vcolloq. du kannst mir gestohlen bleiben -
13 оставь меня в покое с этой ерундой!
vУниверсальный русско-немецкий словарь > оставь меня в покое с этой ерундой!
-
14 оставь меня в покое!
vУниверсальный русско-немецкий словарь > оставь меня в покое!
-
15 оставь меня с этим в покое
vgener. komm mir nicht damitУниверсальный русско-немецкий словарь > оставь меня с этим в покое
-
16 оставь меня в покое\!
vgener. liec mani mierā\! -
17 оставь меня в покое
-
18 оставь меня в покое, проваливай
vgener. Fous-moi la paix, toiDictionnaire russe-français universel > оставь меня в покое, проваливай
-
19 оставь меня в покое
vgener. lasciami stare in pace -
20 оставь меня в покое
vgener. blijf mij van 't lijf, blijf van mij af, laat mij met rustRussisch-Nederlands Universal Dictionary > оставь меня в покое
См. также в других словарях:
оставь в покое — иди ко всем чертям, отвяжись, отстань, отцепись, иди к чертям собачьим, пошел ко всем чертям, ну тебя, пошел к черту, ну тебя к черту, ну тебя ко всем чертям, пошел к чертям собачьим, иди к черту, отчепись, ступай к черту, ступай к чертям… … Словарь синонимов
Оставь меня в покое (фильм) — Оставь меня в покое Emak Bakia Режиссёр Марсель Дюшан, Жан Пенлеве, Ганс Рихтер, Ман Рэй Продюсер Ман Рэй В главных ролях Ман Рэй … Википедия
оставить в покое — (иноск.) не трогать, не мешать Оставь меня в покое! убирайся, не трогай, не мешай Ср. Так лучше бы ты мертвых ел И оставлял живых в покое. Крылов. Медведь в сетях … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Оставить в покое — Оставить въ покоѣ (иноск.) не трогать, не мѣшать. Оставь меня въ покоѣ! убирайся, не трогай, не мѣшай. Ср. Такъ лучше бы ты мертвыхъ ѣлъ И оставлялъ живыхъ въ покоѣ. Крыловъ. Медвѣдь въ сѣтяхъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Love Me Or Leave Me — 90210: Новое поколение Love Me Or Leave Me … Википедия
иди к черту — убирайся, вон, ступай ко всем чертям, иди к чертям собачьим, сделай так, чтоб я тебя не видел, сделай так, чтоб я тебя больше не видел, уйди, проваливай, пошел к чертям собачьим, отцепись, чтоб духом твоим здесь не пахло, чтоб ноги твоей здесь не … Словарь синонимов
ну тебя — отвяжись, ступай к чертям собачьим, иди к черту, пошел к черту, иди ко всем чертям, ну тебя к чертям собачьим, ну тебя ко всем чертям, ступай к черту, иди к чертям собачьим, отстань, пошел ко всем чертям, отцепись, пошел к чертям собачьим, ну… … Словарь синонимов
отвяжись — пошел ко всем чертям, иди к чертям собачьим, отлупись к ляху, сгинь, иди к черту, иди ко всем чертям, ступай к чертям собачьим, пошел к чертям собачьим, ну тебя к чертям собачьим, отчепись, уйди, оставь в покое, отстань, отцепись, ну тебя к черту … Словарь синонимов
отстань — ну тебя, ну тебя ко всем чертям, пошел к чертям собачьим, ну тебя к черту, ну тебя к чертям собачьим, пошел к черту, не выступай, отчепись, ступай к черту, отойди, ступай к чертям собачьим, ша, на нары, заусенец, иди к черту, отлупись к ляху, иди … Словарь синонимов
отцепись — отлупись к ляху, отстань, ступай к черту, пошел к черту, ступай к чертям собачьим, отвяжись, оставь в покое, иди к черту, пошел ко всем чертям, пошел к чертям собачьим, ну тебя к чертям собачьим, иди к чертям собачьим, ну тебя, ну тебя к черту,… … Словарь синонимов
отчепись — иди к черту, отцепись, ступай к чертям собачьим, ну тебя, иди ко всем чертям, пошел ко всем чертям, ну тебя к черту, пошел к чертям собачьим, ну тебя ко всем чертям, ступай к черту, отвяжись, отстань, оставь в покое, иди к чертям собачьим, ну… … Словарь синонимов